SIMULTANDOLMETSCHEN
Sie organisieren oder verfolgen direkt einen Kongress, ein Seminar, eine Konferenz, eine Vorlesung oder eine andere Veranstaltung mit Teilnehmern aus mehreren Sprachgebieten?
Sie haben eine technische Schulung online in einer Fremdsprache, möchten dabei die Instruktionen in hoher Qualität, präzis und ohne Verzögerung verfolgen?
Intellektuell herausforderndste Übersetzungsform
Simultanübersetzungen werden als intellektuell herausforderndste Übersetzungsform betrachtet. Es erfordert vom Dolmetscher eine hervorragende Kenntnis des Fachgebiets sowie die Fähigkeit, die ausgesprochenen Inhalte gleichzeitig in die Zielsprache zu übersetzen, mit einer Verspätung von höchstens einigen Sekunden.
An Events mit vielen Teilnehmern werden simultane Übersetzungen in einer schallisolierten Kabine ausgeführt, in welcher der Vortrag aus der Quellsprache über den Kopfhörer gehört und die Übersetzung simultan ins Mikrofon ausgesprochen wird. Bei Veranstaltungen aus spezifischen Fachgebieten befinden sich in der Kabine 2 oder mehr Dolmetscher, die abwechslungsweise alle 15-30 Minuten auftreten. Dies wird als optimale Zeit betrachtet, wieviel der Übersetzer die Konzentration bewahren kann, um ohne Pause simultan zuhören, analysieren und übersetzen zu können.
Schnelle und präzise Simultanübersetzungen
Mit der Beauftragung unseres Unternehmens werden Sie allen Teilnehmern Ihres Kongresses, Seminars, Konferenz, Schulung oder anderen Veranstaltungstyps eine schnelle und präzise Übersetzung in die gewünschte ermöglichen. Sie werden an Ihrem Event keine Zeitverluste wegen Sprachverständigungen haben.
Grčića Milenka 65 | SRB – 11000 Belgrad
Telefon, WhatsApp, Viber: +381 (0)66 35 77 51
E-Mail: office@apollotransolutions.com